Русский дом: центр популяризации российской культуры в Германии

Nachrichten, Events, Branchenbuch, Kleinanzeigen

Российский дом науки и культуры находится на одной из центральных улиц Берлина – Фридрихштрассе. Первый камень в основание был заложен в 1981 году. И через три года по проекту немецкого архитектора Карл-Эрнста Своры под руководством Эрхарда Гиске выросло семиэтажное здание, занимающее почти целый квартал. Изначально проект постройки был задуман в стиле классицизма, но позже было принято решение ориентироваться на проектные решения представительных московских сооружений, построенных в 70-е годы XX века – здание ИТАР-ТАСС и Белого дома. Фойе, размером в более 1700 кв.метров считается по сей день одним из самых больших и роскошных в Берлине.

Российский дом служит развитию и укреплению российско-германского гуманитарного сотрудничества. За годы существования Дом принимал в гости советских космонавтов, видных деятелей науки, знаменитых деятелей культуры, таких как Майя Плисецкая, Мстислав Ростропович, Галина Вишневская.

У нового директора Российского дома в Берлине большие планы

Издание Russia Beyond The Headlines встретилось в Берлине с новым директором Российского дома науки и культуры в Берлине, Извольским Павлом Александровичем. Какие изменения ожидают «дом на Фридрихштрассе», какую роль он будет играть для продвижения русской культуры в Германии и каких мероприятий ждать – обо всём об этом в интервью.

RBTH: Павел Александрович, Вы уже чуть более 3 месяцев в Берлине на посту Директора Российского дома науки и культуры. Какие у Вас планы по развитию деятельности Российского дома?

Извольский Павел Александрович (в дальнейшем П.А.): Моя первоочередная задача – поддержание эффективной работы Российского дома, а это и контентная его часть и техническое обеспечение.

Но мы прекрасно понимаем, что для того, чтобы быть привлекательными и для немецкой аудитории и для наших соотечественников необходимо переоснащение дома и увеличение количества качественных мероприятий.

Скоро представим обновленный логотип Дома, поменяется облик центрального входа и фойе. И самое для меня важное – мы оборудуем наш кинотеатр современным прокатным и звуковым оборудованием.

У нас уникальное здание в стиле конструктивизма 80-х, и мы хотим подчеркнуть нетривиальную задумку архитектора, добавив некоторые современные элементы, не нарушая при этом целостность стиля.

RBTH: А что касается мероприятий?

П.А.: Мы являемся самым большим не только по площади, но и по масштабам деятельности российским культурным центром из всех представительств Россотрудничества за рубежом. При этом Германия, и в частности Берлин очень богаты культурными событиями. И мы видим своей задачей предоставление качественного продукта для искушенной публики. А у качества мероприятия есть только один измеритель – наличие людей в зале.

Кроме того, мы хотим уделить больше внимания популяризации российского кинематографа. Как я уже говорил, мы занимаемся переоснащением нашего кинозала вместимостью около 200 человек. И мы планируем проводить кинопоказы ежедневно. На данном этапе ведем переговоры о сотрудничестве с компанией, которая будет заниматься прокатом российских фильмов с немецкими субтитрами. Наша задача – стать флагманским кинотеатром для презентаций российских фильмов на территории Германии.

Кроме того, в наших планах развитие и выставочной деятельности. Для этого мы сотрудничаем с Министерством культуры, со многими российскими музеями, галереями, художниками.

RBTH: Каково Ваше идеальное видение Дома?

П.А.: Мое идеальное видение Дома – чтобы как можно больше людей находили себе здесь занятие по душе – будь то учеба, участие в мероприятиях, кружках, студиях; чтобы в Доме постоянно в течения дня находилось порядка 300-500 человек.

Мы обратили внимание, что в выходные дни Дом чаще всего пустует. При этом в городе проходит большое количество мероприятий на русском языке для детей и взрослых. И мы решили предоставить наш дом для них. Так родился наш проект «Выходные в Русском доме».

Его цель – дать возможность посетителям разных возрастов и интересов найти для себя занятие в Доме в выходной день. И пока дети занимаются в кружках и студиях, родители могли посмотреть кино, выпить кофе или покопается на книжных полках. А для этого у нас в планах открытие, а точнее возвращение книжного магазина.

RBTH: А предложение для молодежи?

П.А.: Молодежь является одной из наших приоритетных целевых аудиторий. У нас проходят музыкальные фестивали и конкурсы, мы поддерживаем студенческие проекты в области кинематографа, изобразительного искусства. Совместно с Россотрудничеством реализуется программа «Новое поколение» – ознакомительные поездки для молодых представителей политических, общественных, научных и деловых кругов иностранных государств. Возраст, который тяжелее всего привлечь – это от 16 до 22 лет.

Вообще в работе с любой аудиторией очень важно точечно предлагать гуманитарный продукт, то есть чувствовать потребности аудитории и по возможности максимально адаптировать предложение.

Читайте также:
Консульство Филиппин в Санкт-Петербурге - официальный сайт, адрес и телефон

RBTH: Регулярно в стенах Российского дома науки и культуры проводятся крупные конференции, выставки. Площадкой для каких крупных мероприятий станет Российский дом в ближайшее время?

П.А.: Все многолетние традиции мы будем поддерживать. Помимо этого, мы планируем проводить на регулярной основе Молодежный фестиваль «Берлинские встречи» с участием звезд российской эстрады, осенью будут представлены спектакли Сургутского музыкально-драматического театра. Среди мероприятий совместно с немецкими партнерами стоит выделить Концерт духового оркестра Берлин-Кёпеник (ноябрь 2017), Любительского симфонического оркестра Konzerthaus Berlin к 100-летию Октябрьской революции.

RBTH: Ни для кого не секрет, что политический ландшафт между нашими странами перегрет. Как, на Ваш взгляд, политический кризис отразился на деятельности Российского дома науки и культуры?

П.А.: Мы занимаемся популяризацией российской культуры, образования, развиваем научные, культурные связи, выступаем площадкой для диалога. Мы можем и должны оставаться мостом для культурного, научного и общественно-политического диалога. Безусловно, внешняя среда не может не оказывать влияния, но должен сказать, что я ни разу не сталкивался с тем, чтобы по политическим мотивам было отменено мероприятие или кто-то отказался с нами работать. Культурный мост между Германией и Россией был, есть и остается очень надежным, и он поддерживается с обеих сторон.

RBTH: Какие цели в сфере продвижения российской науки ставит перед собой Российский дом науки и культуры?

П.А.: Наша задача – стать главной площадкой для культурного, научного и образовательного сотрудничества, повысить интерес к достижениям российской культуры и искусства, как современного, так и классического, российской науке и образованию.

Мы взаимодействуем с университетами, уже подписаны несколько соглашений о партнерстве – с Московским Государственным Университетом, Российским государственным гуманитарным университетом, Тверским университетом, ведем переговоры с Московским государственным институтом международных отношений.

В этом году школьники из Германии смогут участвовать в Фестивале науки МГУ. Туда будут приглашены Нобелевские лауреаты, видные ученые.

RBTH: Одна из задач Российского дома науки и культуры, как Вы сами и сказали – повышение интереса к изучению русского языка. Какие меры вы планируете предпринять для повышения интереса к русскому языку в Германии на площадках Российского дома?

П.А.: Мы ведем преподавание по российским стандартам и являемся носителями этой методики здесь в Германии. На данный момент работаем над тем, чтобы по окончании длительных курсов выдавался не просто сертификат, но и подтвержденный Российским Министерством образования документ. Являясь представительством в Германии, мы хотим предлагать курсы от Российского дома не только в Берлине, но и в других регионах страны.

Активно развиваем обмен между школьниками России и Германии. Планируем подписать соглашение с Управлением Сената по делам образования, молодежи и семьи, которое будет направлено на дальнейшее укрепление позиций русского языка в ФРГ, повышение преподавательской мобильности, формирование условий привлекательности выбора русского языка для изучения в общеобразовательных учебных заведениях Берлина и популяризацию русской культуры.

RBTH: Немного о личном: Вам нравится Берлин?

П.А.: Да, мне очень нравится город. Сравнивая с Москвой, только здесь понимаешь, насколько Москва перенаселена. В Берлине есть ощущение свободного пространства. Пока еще не успел насладиться всеми возможностями города, стараюсь побольше ездить на велосипеде. В прошлом году проехал Velothon в Берлине, а в августе этого года готовлюсь к Velothon в Гамбурге, хотя времени на подготовку практически нет.

Zentrum russischer Kultur in München • Центр русской культуры в Мюнхене

MIR – Verein für kulturelle Beziehungen zwischen der Bundesrepublik Deutschland und den Nachfolgestaaten der ehemaligen Sowjetunion

  • Home
  • Verein
  • Veranstaltungen
  • Publikationen
  • Galerie
  • Künstler
  • MIR für Kinder
  • Archiv
  • Links
  • Impressum
  • Kontakt

Mit dem Verstand ist Russland nicht zu fassen, Gewöhnlich Maß misst es nicht aus:
Man muss ihm sein Besond’res lassen – Das heißt, dass man an Russland glaubt.

Fjodor Tjutschew (übertragen von Siegfried von Nostitz)

Умом Россию не понять, Аршином общим не измерить:
У ней особенная стать — В Россию можно только верить.

Федор Тютчев (1866)

„Ich bete an die Macht der Liebe“

–> 6. September 2021

Samstag, 16. Oktober 2021, 19.00 Uhr
Seidlvilla, Nikolaiplatz 1b, 80801 München

Zum 270. Geburtstag des Komponisten Dmitrij Bortnjanskij (1751 – 1825)
Bortnjanskij, der fünf Sprachen sprach, darunter Russisch, Ukrainisch, Italienisch, Französisch und Deutsch, lebte und studierte über zehn Jahre in Italien, bevor er in St. Petersburg zum Direktor der Hofsängerkapelle und zum Staatsrat ernannt wurde. Seine Musik erfreute sich in Deutschland – besonders im 19. Jahrhundert – großer Beliebtheit und er hatte enormen Einfluss auf die Entwicklung der deutschen Kirchenmusik. In den orthodoxen Kirchen nehmen seine Liturgien bis zum heutigen Tag einen wichtigen Platz ein.

Читайте также:
В ноябре 2021 года в Воронежской области будет открыт Новый участок трассы М4 «Дон» Маршрут проложить

К 270-летию со дня рождения композитора Дмитрия Степановича Бортнянского (1751 – 1825)
Бортнянский владел пятью языками, включая русский, украинский, итальянский, французский и немецкий, жил и учился более 10 лет в Италии, прежде чем в Санкт-Петербурге был назначен директором Придворной певческой капеллы и Действительным статским советником. Его музыка была очень популярна в Германии, особенно в 19 веке, и он оказал большое влияние на развитие немецкой церковной музыки. В православных церквях его литургии занимают и по сей день очень важное место.

Mitwirkende: Schauspieler Klaus Münster, Elvira Rizanovitch (Mezzo-Sopran), Anna Sutyagina (Klavier), Artur Medvedev (Geige), Serbischer Chor „Singidunum (Leiter Vladimir Milosavljević) u. a.

Eintritt: EUR 15,00
ermäßigt: EUR 10,00
Kartenvorbestellung erforderlich: 089/ 351 69 87

Mit freundlicher Unterstützung des Migrationsbeirats der Landeshauptstadt

    Kommentare deaktiviert für „Ich bete an die Macht der Liebe“

„Я молюсь силе любви“

Dostojewskij – Kenner der menschlichen Seele

–> 5. September 2021

Donnerstag, 11. November 2021, 19.00 Uhr
Seidlvilla, Nikolaiplatz 1b, 80801 München

Eine literarisch-musikalische Veranstaltung zum 200. Geburtstag des Schriftstellers Fjodor Dostojewskij (1821 – 1881)
Das Jahr 2021 ist für unseren Kulturverein ein Dostojewskij-Jahr, das mit einem Dostojewskij-Kalender, den wir herausgebracht haben, begann. Er ist einer der meistgelesenen russischen Autoren weltweit, und besonders für seine Kenntnis der menschlichen Seele wird er von vielen hoch geschätzt. Und die bekannten Dostojewksij-Zitate: „Man kann sich wohl in einer Idee irren, man kann sich aber nicht mit dem Herzen irren“ oder „Bevor ihr den Menschen predigt, wie sie sein sollen, zeigt es ihnen an euch selbst“, oder „Vermeiden Sie es, Ihr Gedächtnis mit Ressentiments zu füllen, sonst bleibt vielleicht kein Platz mehr für wundervolle Momente“, helfen vielleicht den Menschen, die Seele zu enträtseln.

Литературно-музыкальный вечер по случаю 200-летия писателя Федора Михайловича Достоевского (1821 – 1881)
Год 2021 для нашего Общества – год Достоевского. Он начался для нас с Календаря Достоевского, который мы посвятили его юбилею. Один из самых читаемых русских авторов в мире, Достоевский высоко ценится за его способность проникать в самую суть человеческой души. Часто приводимые цитаты Достоевского, такие как: «Можно ошибиться в идее, но нельзя ошибиться сердцем» или «Прежде, чем проповедовать людям: ‚как им быть‘, – покажите это на себе» или «Не засоряйте свою память обидами, а то там может просто не остаться места для прекрасных мгновений» помогают многим разгадать „загадку души человеческой“.

Mitwirkende: Karin Wirz, Julia Schmalbrock, Klaus Münster, Arthur Galiandin sowie Svetlana Prandetskaja und Sergej Iwanow (Gesang) u. a.

Eintritt: EUR 15,00, ermäßigt: EUR 10,00
Kartenvorbestellung erforderlich: 089/ 351 69 87

Gefördert vom Auswärtigen Amt der Bundesrepublik Deutschland

    Kommentare deaktiviert für Dostojewskij – Kenner der menschlichen Seele

Знаток души человеческой

VORSCHAU: „Wer in Russland glücklich ist!“

–> 3. September 2021

Sonntag, 5. Dezember 2021, 18.00 Uhr
Seidlvilla, Nikolaiplatz 1b, 80801 München

Eine literarisch-musikalische Veranstaltung zum 200. Geburtstag des Dichters und Publizisten Nikolaj Nekrasow (1821 – 1878).

Gefördert: Fond „Russkij mir“, Russische Föderation

Литературно-музыкальный вечер, посвященный 200-летию со дня рождения поэта Николая Некрасова (1821 – 1878).

При поддержке Фонда «Русский мир» Российской Федерации

    Kommentare deaktiviert für VORSCHAU: „Wer in Russland glücklich ist!“

“Кому на Руси жить хорошо …“

Das Jahr 2020 in Veranstaltungen

Das Jahr 2020 war für uns alle nicht leicht. Für MIR war es doppelt so schwer – denn wir hatten alle unsere Veranstaltungen bereits 2019 geplant und vorbereitet und dann wurden sehr viele von denen abgesagt … Somit hatten Sie als unsere Zuschauer und unsere Freunde nicht die Möglichkeit, von den Schicksalen berühmter russischen Künstler, Dichter und Musiker zu erfahren. Aber wir suchen nicht das Negative im Leben, sondern öffnen uns dem Guten, auch in diesen schwierigen Zeiten! Trotz allem ist uns gelungen, einige schöne Abende Ihnen zu präsentieren. Das bedeutet: unsere Arbeit für Sie war nicht umsonst – das ist das Wichtigste.

  • Kommentare deaktiviert für Das Jahr 2020 in Veranstaltungen
Das Jahr 2019 in MIR-Veranstaltungen

  • Kommentare deaktiviert für Das Jahr 2019 in MIR-Veranstaltungen
Das war das Jahr 2018 in MIR-Veranstaltungen

  • Kommentare deaktiviert für Das war das Jahr 2018 in MIR-Veranstaltungen
Das war das Jahr 2017 mit MIR …

2017 war ein sehr ereignisreiches Jahr bei MIR e. V.! – hier klicken!

  • Kommentare deaktiviert für Das war das Jahr 2017 mit MIR …
Читайте также:
Отдых на Самуи (Таиланд): мой опыт и отзывы туристов в 2021 году
WDR Radio berichtet über MIR e. V.

–> 17. November 2017

О том, как местные немцы приходят в „МИР“, чтобы изучать и поддерживать русскую культуру, слушайте в программе от 10 ноября от 26-й минуте – вот здесь!
.

  • Kommentare deaktiviert für WDR Radio berichtet über MIR e. V.
Статья в „Литературке“ – Zeitungsartikel in „Literaturnaja Gazeta“

Zum Lesen klicken Sie bitte auf das Bild:

  • Kommentare deaktiviert für Статья в „Литературке“ – Zeitungsartikel in „Literaturnaja Gazeta“
Hohe Auszeichnung für unsere Präsidentin

Am 24. März 2011 wurde Tatjana Lukina durch den Bayerischen Ministerpräsidenten Horst Seehofer der Verdienstkreuz am Bande des Verdienstordens der Bundesrepublik Deutschland verliehen. Bei der Zeremonie waren der russische Generalkonsul Andrej Grozov und der ukrainische Generalkonsul Yuriy Yarmilko anwesend.

  • Kommentare deaktiviert für Hohe Auszeichnung für unsere Präsidentin
Programm September – November 2021

Fjodor Tjutschew – AUSSTELLUNG online

In Zusammenarbeit mit Tjutschew-Museum, Stadt Owstug, Russische Föderation und Zentrum MIR e. V., München, Bayern

Русский дом: центр популяризации российской культуры в Германии

С 28 по 30 октября 2021 года в Русском доме в Берлине состоится Международная конференция «Русская школа за рубежом». Конференция организована Российским университетом дружбы народов при поддержке фонда «Русский мир» и Россотрудничества.

Цель конференции: обмен профессиональным опытом, направленный на выработку решений по организации и функционированию русских школ за рубежом, использованию новых форм и методов преподавания русского языка как иностранного и преподавания учебных дисциплин (предметов) на русском языке в этих образовательных организациях.

Задачи конференции: стимулирование за рубежом интереса к российскому образованию и русскому языку, обсуждение имеющихся возможностей, инструментов и средств для их продвижения, презентация положительного опыта в сфере поддержки и продвижения образования на русском языке за рубежом, а также совместная выработка решений по вопросам организации русских школ за рубежом и преподавания в них русского языка и учебных дисциплин на русском языке.

В рамках конференции пройдут заседания секций:

  • 1-я секция: современное состояние и перспективы развития образования на русском языке в русских школах за рубежом, в том числе для людей, для которых русский язык является одним из языков семьи, языком происхождения во втором или третьем поколении. Особенности обучения детей в русских школах разных типов.
  • 2-я секция: вопросы организации и функционирования русских школ, опыт их работы в разных зарубежных регионах, особенности различных типов русских школ за рубежом;
  • 3-я секция: оказание комплексной психолого-педагогической помощи учащимся русских школ за рубежом по освоению русского языка и других предметов, преподаваемых на русском языке в различных типах русских школ за рубежом;
  • 4-я секция: проблемы взаимодействия русских школ за рубежом с российскими вузами и организациями – работодателями по вопросам привлечения выпускников русских школ для обучения в российских вузах и привлечения выпускников к трудоустройству в российских компаниях.

В ходе сессий выступающие поделятся профессиональным опытом по организации и функционированию русских школ за рубежом, использованию новых форм и методов преподавания русского языка как иностранного и преподавания учебных дисциплин (предметов) на русском языке в зарубежных странах. Особое внимание обращено на компетенции и квалификацию педагогов – преподавателей русского языка как иностранного или работающих с детьми соотечественников, проживающих за рубежом.

Программа мероприятия предусматривает проведение пленарного заседания, а также форума методических идей «Обучение русскому языку в многоязычном мире» в формате «Визитная карточка авторских разработок», диалоговой площадки «Проблемы русской школы за рубежом – пути решения» – блиц-обсуждение проблемных вопросов функционирования русских школ за рубежом, поставленных участниками конференции, позволяющих участникам непосредственно после выступления докладчика задавать вопросы, давать комментарии, излагать своё мнение по темам докладов, обмениваться опытом, демонстрировать используемые в образовательном процессе техники, методики обучения или проекты.

В качестве докладчиков приглашены специалисты в сфере образования, в том числе учёные, работники русских школ за рубежом, авторы учебников и учебно-методических пособий. Докладчики представляют русские школы за рубежом, школы дополнительного образования, университеты, центры иностранных языков, организации соотечественников, проживающих за рубежом, действующие в различных регионах мира: Азии, Африке, Европе, США, Канаде, Латинской Америке.

С приветственным словом к участникам конференции обратятся:

  • Владимир Толстой – президент МАПРЯЛ, советник Президента Российской Федерации, председатель Совета по русскому языку при Президенте Российской Федерации (Россия);
  • Владимир Кочин – исполнительный директор фонда «Русский мир» (Россия);
  • Павел Шевцов – заместитель руководителя Федерального агентства по делам Содружества Независимых Государств, соотечественников, проживающих за рубежом, и по международному гуманитарному сотрудничеству (Россотрудничество) (Россия);
  • Павел Извольский – руководитель представительства Россотрудничества в Германии, директор Российского дома науки и культуры в Берлине (Германия).
Читайте также:
Градчаны на карте

На участие в конференции зарегистрировалось более 200 специалистов – руководителей и преподавателей русских школ за рубежом разного типа, филологов, специалистов в области образования, представителей зарубежных и российских СМИ, которые приглашены для освещения событий, из 42 стран мира, в том числе из Австралии, Австрии, Азербайджана, Аргентины, Армении, Белоруссии, Болгарии, Великобритании, Германии, Греции, Грузии, Дании, Египта, Индии, Ирландии, Испании, Италии, Камбоджи, Камеруна, Канады, Киргизии, Ливана, Малайзии, Мальты, Марокко, Мексики, Молдавии, Монголии, Норвегии, Перу, России, Румынии, Сербии, Словакии, США, Таджикистана, Турции, Узбекистана, Франции, Швейцарии, Эстонии и др.

По итогам конференции будет подготовлен сборник с выступлениями докладчиков.

Координатор конференции – Лотова Елена Юрьевна, [email protected]

Русский дом в Берлине – главный центр популяризации России в ФРГ

Русский дом в Берлине – самый крупный российский культурный институт в мире. Его здание занимает почти целый квартал. В различных программах этого центра ежегодно участвует около 200 тысяч человек. Организация играет ключевую роль в развитии российско-германского гуманитарного сотрудничества.

История создания

История РДНК (Российского дома науки и культуры) началась во времена разделения Германии. Строительные работы стартовали в 1981 году и осуществлялись при поддержке властей ГДР.

Спустя три года на одной из главных улиц Восточного Берлина появилось семиэтажное здание площадью 29 тысяч квадратных метров. Центр стали именовать Домом советской науки и культуры.

Официальное открытие состоялось 5 июля 1984 года.

Здание спроектировал немецкий архитектор Карл-Эрнст Свора. В процессе отделки использовались такие ценные материалы, как лужицкий гранит и болгарский песчаник. Архитектор ориентировался на проектные решения представительных сооружений Москвы эпохи Брежнева — пресс-центр ИТАР-ТАСС, Академию наук СССР и Белый дом.

Со времен Советского Союза и до сих пор деятельность Русского дома направлена на укрепление международных культурно-гуманитарных связей и популяризацию русского языка. После развала СССР комплекс стал собственностью России.

Библиотека и музей

Библиотека располагается на четвертом этаже. Для ознакомления с фондами необходимо приобрести абонемент.

Архив библиотеки составляют:

  • более 20 тысяч книг;
  • периодические издания;
  • аудиоматериалы на CD;
  • видеоматериалы на DVD.

Преимущественно здесь представлены русскоязычные издания, но есть и произведения на английском и немецком языках.

Посетители могут подписаться на 19 журналов и газет, издаваемых в Германии и России, приобрести новинки литературы. Также открыт доступ к проекту «ЛитРес: Библиотека», который предоставляет возможность читать русскоязычные новинки на электронных устройствах.

При библиотеке действует виртуальный филиал Русского музея, где можно посетить виртуальную экскурсию по дворцам знаменитого музея. Она позволяет познакомиться с реконструкциями старинных интерьеров и почувствовать себя участником изображенных событий.

Наличие специальных выставочных помещений способствует регулярному проведению тематических выставок. Так, при сотрудничестве с упомянутым литературным музеем проходила выставка «Музы и чины», посвященная русским писателям, отличившимся на государственной службе.

Студии и клубы

Российский дом культуры и науки предлагает разнообразные варианты проведения досуга.

При центре работают:

  • детская изостудия (студия изобразительного искусства);
  • студия художника-кукольника Ирины Малюковой;
  • шахматный клуб;
  • театральная студия;
  • клуб филателистов;
  • музыкальная студия (раннее музыкальное развитие, уроки фортепиано, вокал, хореография);
  • студия аэробики;
  • студия балета;
  • школа истории искусств.

РДНК организовывает презентации, научные семинары, музыкальные фестивали, спектакли, кинопоказы, выступления деятелей российской культуры, художественные и фотовыставки.

Курсы русского языка

Курсы функционируют на базе Центра русского языка и направлены на разную аудиторию: открываются наборы как на специальную программу для детей, так и на курсы повышения квалификации. У детей есть возможность освоить программу, по которой занимаются российские школьники. Также действуют отдельные курсы делового общения, разговорного русского и культуры речи.

В данном направлении Русский дом сотрудничает с ведущими российскими вузами: МГУ имени М. Ломоносова, ВШЭ, РУДН и Литературным институтом имени А. Горького.

Организации соотечественников

Русский дом в Берлине — зарубежное представительство Россотрудничества.

При центре действуют отделения различных организаций соотечественников, куда входят:

  • Всемирный координационный совет российских соотечественников;
  • Общегерманский координационный совет российских соотечественников;
  • Ассоциация выпускников Московского и Воронежского Университетов;
  • Фонд «Западно-Восточные встречи»;
  • Общество русскоязычных педагогов и родителей «Митра»;
  • Общество «Берлинские друзья народов России»;
  • Федеральный Союз немецких обществ Запад-Восток.

Русский дом поддерживает контакты с многочисленными организациями, которые участвуют в развитии российско-немецкого гуманитарного диалога.

Режим работы и стоимость билетов

РДНК работает ежедневно с 9.00 до 20.00. Билетная касса открыта с 10.00 до 19.00. График работы может меняться, поэтому перед посещением обязательно зайдите на официальный сайт .

В разделе «Билетная касса» всегда доступна актуальная информация. При Русском доме проводятся бесплатные и платные мероприятия. Стоимость посещения публикуется на странице экскурсии, фестиваля или кинопоказа в разделе «Мероприятия». Минимум раз в месяц на территории комплекса устраивают бесплатные экскурсии.

Читайте также:
Где находится Александро-Невская Лавра. Местоположение Александро-Невской Лавры на карте Санкт-Петербурга и описание

Русский дом в Берлине: Видео

Как добраться

Адрес: Friedrichstraße 176-179, 10117 Berlin.

Российский дом культуры и науки расположен на Фридрихштрассе – улице в центре Берлина, которая проходит по территории районов Кройцберг и Митте. Улица считается немецким вариантом Елисейских полей, поэтому добраться сюда несложно.

В Берлине есть два аэропорта, куда прилетают самолеты из России – Berlin Tegel (TXL) и Berlin Schönefeld (SXF). Из аэропорта Тегель в центр Берлина с интервалом в 5 минут курсируют автобусы X9, 109 и 128. От аэропорта Шенефельд ходят поезда-экспрессы (наземные – S-Bahn, метро – U-Bahn). До Фридрихштрассе можно доехать на поездах S49 и S9.

Русское знакомство

До отказа набитый различными учебными пособиями, играми, аудио- и видеодисками, книгами, детскими журналами, “РуссоМобиль” стал появляться в больших и маленьких городах Германии. Его одержимых любовью ко всему русскому пассажиров можно было видеть не только в учебных классах, но и на школьных праздниках, языковых фестивалях, днях открытых дверей, олимпиадах русского языка Лишенный всякого идеологического и пропагандистского окраса культурно-просветительский проект вызвал большой интерес у учащихся всех форм школьного обучения, у многих, кто стоит перед выбором второго, третьего или четвертого иностранного языка.

На открытых уроках молодые педагоги рассказывали немецким школьникам о русском языке и русской культуре, о вековых связях народов России и Германии, о стране Пушкина, Достоевского, Чехова и Толстого.

Этот ценный, благородный порыв сразу поддержал Федеральный союз немецких обществ “Запад – Восток” (BDWO), придающий в своей работе большое значение языковому обмену в укреплении взаимопонимания между нашими народами и преодолении многих предрассудков. Акцию “РуссоМобиль” поддержал и Фонд “Русский мир”.

Несмотря на ухудшение отношений Берлина с Москвой из-за введения экономических санкций и обострения ситуации в Украине, интерес Германии к России не уменьшается.

Многие молодые немцы стремятся выучить русский язык в надежде, что эти знания помогут им в будущем построить более успешную карьеру. Возрос интерес к изучению русского языка у эмигрантов из стран бывшего Советского Союза. Родители хотят, чтобы их дети знали и могли общаться на языке страны, в которой они еще недавно жили. Ведь во второй половине ХХ века в ФРГ “по немецкой линии” въехали свыше 4 миллионов человек с территории СССР.

Особо ценятся взрослыми и детьми нестандартные формы работы “РуссоМобиля”: театральные представления, чтение русских народных сказок, знакомство с детскими песнями, приобщение к русской национальной кухне.

Ученикам старших классов предоставляется информация о стипендиях, программах обмена, возможностях и условиях продолжения обучения в университетах и вузах России.

Преподаватели “РуссоМобиля” разработали совместно с представителями министерства школы и образования земли Северный Рейн-Вестфалия, Правлением образования, науки и исследования Сената Берлина, центром русского языка Российского дома науки и культуры (РДНК) методики проведения уроков в игровой форме.

За пять минувших лет активной деятельности преподавателей “РуссоМобиля” проведено почти 4000 поездок в школы всех регионов Германии. Аудитория их общения – более чем 100 000 школьников. Выборочный анализ показывает, что большое количество школьников, посетивших эти уроки, выбирают русский язык для дальнейшего обучения.

Все большую заинтересованность проявляют к этой инициативе немецкие СМИ. Опубликованные материалы в большинстве своем имеют позитивный характер, и это также способствует популяризации русского языка и культуры в Германии.

В настоящее время “РуссоМобиль” получает большое количество заявок от школ из всех земель Германии с просьбами провести уроки русского языка. Однако их приходится отклонять из-за недостаточного финансирования на приобретение учебных пособий, бензина и ограниченных транспортных возможностей. Пока инициатива живет усилиями десяти энтузиастов, которые немалую часть работ выполняют просто “за спасибо”.

А между тем проект “РуссоМобиль” был поддержан рядом авторитетных российских и немецких организаций – Посольством РФ в ФРГ и Генеральным консульством РФ в Бонне, РДНК в Берлине, Министерством школы и образования земли Северный Рейн-Вестфалия, Правлением образования, науки и исследований Сената Берлина, Ассоциацией преподавателей русского языка в Германии, а также Конференцией министров культуры земель ФРГ, педагогической службой обмена РАД.

Конечно, это в значительной мере моральная и ободряющая поддержка, и частично – с предоставлением печатных и информационных материалов. Энтузиастам желали удачи, успехов, напутствовали: “Действуйте в таком же духе и дальше”. А ведь по идее шаги на этом благородном поприще должны бы заинтересовать в первую очередь то государство, которое больше всего заинтересовано в распространении своего родного языка.

Читайте также:
Плюсы и минусы временной регистрации для собственника и жильца в 2021 году

Однако, к сожалению, помощь энтузиастам мизерна и, скорее, символична, хотя немало российских концернов и фирм имеют отношение с немецкими партнерами, зарабатывая на бизнесе огромные деньги. Но никто не сподвиг их найти нужную форму спонсирования для дальнейшего расширения доказавшего свою эффективность проекта. Да и другие. В России существует немало структур, отвечающих за популяризацию русского языка за рубежом.

Надо иметь в виду, что на поле популяризации русского языка в Германии тоже идет жестокая конкурентная борьба в школьных классах при выборе второго, третьего или четвертого языков. К примеру, страны-соседи Франция и Польша рассматривают язык как важнейший ресурс и внутренней интеграции, и внешнего влияния.

Париж избрал ту же форму популяризации французского языка – “ФрансМобиль”. В немецких землях действует 11 его ячеек под государственным патронажем и при финансировании проекта по линии правительства. Местом базирования стали центры изучения французского языка. По подобному принципу во Франции действует “ДойчМобиль”, популяризирующий немецкий язык среди французской молодежи.

К этой важной работе активно подключаются внешнеторговые организации. Так, к примеру, автомобильный концерн “Рено” безвозмездно выделил “ФрансМобиль” 10 микроавтобусов.Опытом успешной работы “РуссоМобиля” воспользовалась Польша, создав свой аналог “ПоленМобиль”. Этот проект с первых шагов взят, как и во Франции, под патронаж государства.Для молодых людей с изучения языка начинается путь к взаимопониманию, рождается интерес к России, желание познать наш народ и его культуру глубже. Говорится об этом в последнее время много, а делается что-то конкретно, увы, недостаточно.

Итоги

По масштабам деятельности Русский дом в Германии уверенно опережает все действующие представительства Россотрудничества за рубежом, которых в разных странах мира насчитывается 96. Немецкий центр играет огромную роль не только в ознакомлении иностранных граждан с культурой и общественной жизнью России, но и в сохранении национальной самобытности россиян, проживающих за рубежом.

Русская культура в Берлине Текст научной статьи по специальности « Искусствоведение»

Аннотация научной статьи по искусствоведению, автор научной работы — Журавлева А.

Статья посвящена различным фестивалям русской культуры , проходящим в Берлине. Автор также рассматривает возможности получения школьного и университетского образования на русском языке в столице Германии.

Похожие темы научных работ по искусствоведению , автор научной работы — Журавлева А.

RUSSIAN CULTURE IN BERLIN

The article is devoted to various festivals of Russian culture , taking place in Berlin. The author also considers the possibility of school and university education in the German capital in Russian.

Текст научной работы на тему «Русская культура в Берлине»

волонтер Ge Rusia e.v e-mail: jouravlevaa@gmail.com

Volunteer ge rusia e.v

российские соотечественники, русская культура, русский язык за рубежом, образование на русском языке за рубежом

Russian compatriots, Russian culture, russian language abroad, in russian education abroad

русская культура в БЕРЛИНЕ

Статья посвящена различным фестивалям русской культуры, проходящим в Берлине. Автор также рассматривает возможности получения школьного и университетского образования на русском языке в столице Германии.

RussiAN cuLTuRE iN BERLIN

The article is devoted to various festivals of russian culture, taking place in Berlin. The author also considers the possibility of school and university education in the German capital in russian.

В 2014 г. на территории Германии постоянно проживали приблизительно четыре млн выходцев из СССР и бывших советских республик [1], из них 6% — в Берлине [2]. Несмотря на смену места жительства, многие из них стремятся к сохранению связи с Россией и с русской культурой, к передаче своим детям и внукам знаний о русской культуре и России.

Одним из городов, дающих возможность русским и русскоязычным

сохранить связь с бывшей родиной, является Берлин. В этом городе каждый, кто интересуется русской культурой вне зависимости от возраста, может найти себе подходящее место для досуга и обучения.

В Берлине есть множество различных учреждений, в которых детям с детсадовского возраста русские педагоги преподают самые разные предметы: русский язык и литературу, чтение и правописание, музыку и тан-

цы. В качестве примера такого места можно назвать межкультурный молодежно-семейный центр «Шалаш». Этот центр, существующий в течение 20 лет, способствует культурному и языковому обмену, а также налаживанию диалога между жителями двух стран. В центре проводятся различные дополнительные занятия для детей и подростков по танцам и боевым искусствам.

В городе также есть центр русского языка — «Российский дом науки и культуры» (РДНК), который является крупнейшим зарубежным культурным институтом в мире. Ежегодно в мероприятиях РДНК принимает участие около 200 тыс. человек [3].

Читайте также:
Отзывы пассажиров о самолёте ту-204

В РДНК расположено представительство Федерального агентства по делам СНГ, соотечественников, проживающих за рубежом, и по международному гуманитарному сотрудничеству (Россотрудничество) в Германии, которое организует его деятельность [3].

РДНК оказывает помощь всем гражданам Германии, интересующимся российской культурой, наукой, внешней политикой и общественной жизнью России. В связи с этим в РДНК проводятся культурные, научные, просветительские мероприятия, а также музыкальные фестивали, кинопросмотры, художественные и фотовыставки, научные семинары и т. д.

В качестве примера можно привести международный конкурс детско-юношеских коллективов «Золотой ключик». В 2016 г. был проведен юбилейный, 10-й конкурс. В рамках

этого мероприятия детские театры из России, Украины и Германии традиционно представляют спектакли различных жанров — классические и современные сказки, мюзиклы. В этом конкурсе два года назад 2-е место заняла детская театральная студия «Дебют», которая относится к театру «Русская сцена» (г. Берлин).

Театр «Русская сцена» — единственный русский профессиональный драматический театр вне границ бывшего СССР, ставящий спектакли на русском языке, имеющий собственное театральное помещение, труппу и пополняемый репертуар.

Молодой театр — участник и призер многочисленных международных театральных фестивалей, в том числе в Москве, Санкт-Петербурге, Саранске, Бресте, Махачкале, победитель Гран-при XIII Международного фестиваля моноспектаклей в Битоле (Македония).

Этот театр имеет при себе детскую и молодежную театральные студии, цель которых — эстетическое воспитание молодежи в традициях русской культуры, популяризация и поддержка русского языка и русской театральной школы.

Еще одним примером деятельности РДНК является Первый берлинский международный творческий фестиваль, проходивший в 2014 г. В его организации приняли участие волонтеры, в том числе и члены молодой организации Ge Rusia e.v., чей слоган — «Слушать и понимать друг друга». Ge Rusia e.v. была организована в 2014 г. группой студентов, сплоченных общей идеей хоть на несколько сантиметров

приблизить друг к другу Германию и Русский мир. В Первом берлинском международном творческом фестивале участвовали коллективы четырех стран: Германии, России, Финляндии и Украины.

Некоторые коллективы, выступавшие за Россию, также представляли и Германию на ежегодном Германо-российском фестивале (ГРФ). Этот фестиваль проводится с 2005 г. и постоянно расширяет свою аудиторию. В 2015 г. на нем побывали 150 тыс. человек [4].

На протяжении трех дней на ипподроме в Карлсхосте параллельно работали несколько сцен и многочисленные павильоны, где можно было получить информацию как о России, так и о русскоязычных ресурсах Германии.

По словам председателя учредительного общества фестиваля Ш. Шварца, «активный диалог между нашими странами крайне востребован на уровне простых людей» [4].

На сценах выступали по большей части именно представители «простого» народа — музыканты, певцы, артисты, чтецы, спортсмены, в том числе и дети.

Помимо выступлений в программу фестиваля традиционно входит дегустация русской еды — пельмени, борщ, шашлыки, мороженое и т. д. Особенности традиционных немецких блюд также не остаются без внимания и вызывают интерес у посетителей.

Любителей русской кухни встречают павильоны уже знакомых ресторанов и кафе города, пользующиеся спросом на ежегодной выставке «Зеленая неде-

ля» в Берлине. На этой масштабной выставке страны представляют не только свои кулинарные традиции, но уникальные, выращиваемые только у них сельскохозяйственные культуры. Здесь можно встретить представителей России, Украины, Казахстана, Грузии и других стран Центральной Азии.

Вернемся к Германо-российскому фестивалю (ГРФ), а точнее, к выступлениям в музыкальной сфере.

За последние 10 лет много знаменитых российских групп выступали на главной сцене ипподрома, к примеру, группы «Линда», «Смысловые галлюцинации», «Город 312» и др.

Авторская песня также привлекает к себе внимание любителей русской культуры. На ГРФ выступал со своей группой «Рустальгия» П. Гайденко, который в настоящее время дает множество концертов на разных концертных площадках, в том числе и в РДНК, и все они называются «Музыка вместо войны».

П. Гайденко также знаком тем, кто слышал о фестивале Russkij Akzent, который проводился в Берлине несколько лет тому назад. На этот фестиваль приезжали любители авторской песни из разных городов Германии, скучающие по туристическим походам, кострам и природе. Из России выступали Валерий и Вадим Мищуки, Андрей Козловский и группа «ГрАс-смейстер».

Некоммерческий бард-клуб «Берлога», который устраивал этот фестиваль, состоял из русских переселенцев, которые нашли в Берлине общее хобби — гитару и хорошие песни.

На Германо-российском фестивале себя презентует особый вид

школ — так называемые «европа-школы». Например, европа-школа им. Льва Толстого. Это русско-немецкая школа. В процессе обучения дети знакомятся с разнообразием культур и языков.

В этих школах существуют два класса — европейский и обычный. Занятия в обычных классах регулируются стандартным учебным планом города Берлина, но к нему добавляются дополнительные занятия по русскому и английскому языкам. В европейских классах основным принципом обучения является одновременное и равноправное владение детьми родным и приобретаемым языками, а также воспитание и образование сразу в двух культурах.

Читайте также:
Фотографии Елагина дворца

Деятельность государственной европейской школы регулируется особым учебным планом г. Берлина. В этой школе предмет «Окружающий мир» изучается на русском, математика — на немецком. Такие предметы, как изобразительное искусство, музыка и физкультура, проводятся поочередно на двух языках.

Таких школ в Берлине на данный момент три: школа им. Льва Толстого, школа у Бранденбургских ворот и школа им. Милдрэд Харнак.

Помимо «европа-школы» в Берлине существует школа при Посольстве России. Там похожая структура обучения, только упор делается на изучение немецкого языка и культуры страны.

Отучившись в школах с уклоном в русский язык, русскую культуру,

можно продолжить обучение в многочисленных университетах страны по направлению «Славистика», учиться на преподавателя русского языка, логопеда с уклоном в русский язык, просто поступить на факультет «Русистика» или познакомиться с еще молодой отраслью славистики — направлением, напоминающим «Россиеведение». Эта форма специальности называется «Междисциплинарное исследование России. Культура, язык, политика, управление и экономика». На таких факультетах часто учатся люди, активно участвующие в мероприятиях РДНК, посещающих театр «Русская сцена» или учившихся в одной из «европа-школ». После четырех лет обучения по специальности, связанной с Россией студенты по своему желанию могут оказаться стажерами в Москве, Санкт-Петербурге, Иркутске и других городах России.

Хочется выразить надежду, что в связи с большим количеством различных фестивалей и культурных мероприятий связь российских соотечественников в Германии с Россией будет только крепнуть, а между обоими народами возникнет прочный культурный мост, который поможет развитию взаимопонимания и продуктивного сотрудничества в будущем в различных сферах межгосударственного взаимодействия. Каждый выпускник школы или университета с изучением русской культуры и русского языка, бесспорно, внесет свой клад в поддержку и укрепление диалога между Германией и Россией.

Русский дом: центр популяризации российской культуры в Германии

Чжан Сяоянь (Китай), 24 года

Федеральное агентство по делам Содружества Независимых государств, соотечественников, проживающих за рубежом, и по международному гуманитарному сотрудничеству, 2008

Казахстан

Представительство Федерального агентства по делам СНГ, соотечественникам, проживающим за рубежом и международному гуманитарному сотрудничеству (Россотрудничество) в Сухуме работает с 18 декабря 2009 г.

Количество соотечественников: 9, 17% населения

Узбекистан

Представительство Федерального агентства по делам СНГ, соотечественникам, проживающим за рубежом и международному гуманитарному сотрудничеству (Россотрудничество) в Сухуме работает с 18 декабря 2009 г.

Количество соотечественников: 9, 17% населения

Азербайджан

Представительство Федерального агентства по делам СНГ, соотечественникам, проживающим за рубежом и международному гуманитарному сотрудничеству (Россотрудничество) в Сухуме работает с 18 декабря 2009 г.

Количество соотечественников: 9, 17% населения

Киргизия

Представительство Федерального агентства по делам СНГ, соотечественникам, проживающим за рубежом и международному гуманитарному сотрудничеству (Россотрудничество) в Сухуме работает с 18 декабря 2009 г.

Количество соотечественников: 9, 17% населения

Представительство Федерального агентства по делам СНГ, соотечественникам, проживающим за рубежом и международному гуманитарному сотрудничеству (Россотрудничество) в Сухуме работает с 18 декабря 2009 г.

Количество соотечественников: 9, 17% населения

Украина

Представительство Федерального агентства по делам СНГ, соотечественникам, проживающим за рубежом и международному гуманитарному сотрудничеству (Россотрудничество) в Сухуме работает с 18 декабря 2009 г.

Количество соотечественников: 9, 17% населения

Зарубежные представительства россотрудничества

Страны СНГ, Абхазия и Южная Осетия

Абхазия

Казахстан

Узбекистан

Азербайджан

Киргизия

Украина

Знаменитые храмы, мечети и соборы Ганновера

Храмы, мечети и соборы Ганновера представляют интерес для большинства туристов. На территории города сосредоточены самые большие старинные церкви Нижней Саксонии.

История города

Впервые Ганновер упоминается в 1163 году. Права города получил в 1241 г., в 1386 г. вступил в Ганзейский союз. С 1369 года Ганновер принадлежал герцогству Брауншвейг-Люнебург. Столицей последнего Ганновер стал в 1636 г. В 1714 г. курфюрст Ганновера Георг-Людвиг из древнего княжеского рода Вельфов занял одновременно английский престол под именем короля Георга I. Ганноверская династия, основателем которой он стал, правила в Англии до 1901 года.

Великий немецкий ученый (философ, математик, физик, юрист, историк, языковед и изобретатель) Лейбниц (1646—1716) последние 40 лет своей жизни был на службе у ганноверских герцогов.

Послевоенное разделение страны на ГДР и ФРГ пошло на пользу Ганноверу: традиционный торговый центр Лейпциг оказался по другую сторону границы. С 1947 г. в городе ежегодно проходит крупнейшая промышленная ярмарка (Hannover Messe). Другая — CeBIT — представляет собой уникальный форум компьютерных технологий.

Лес и обработка древесины, металлообработка, биотехника, специальные автомобили, свободное время и покупки, косметика — вот темы некоторых других выставок, ежегодно проходящих в Ганновере.

Читайте также:
Автобус 315 . Расписание Маршрут, Общ. Наземный транспорт Москва. Академическая - ТРЦ «РИО»

Интересные факты о Ганновере

Самая старая роза в мире живет в Германии – это куст роз у Собора Святой Магдалины в немецком городе Хильдесхайме в 40 км Ганновера. Его высота почти сравнялась с высотой крыши собора. Интересно, Хильдесхайм называют городом, выросшем вокруг розового куста. Считается, что куст розы здесь рос ещё в 815 году. Эта роза даже пережила бомбардировку.

В 1626 году треть всего населения Ганновера погибла от эпидемии чумы.

Ганновер стал первым городом в континентальной Европе, где улицы начали освещать при помощи газа. Произошло это в 1826 году.

Церкви и соборы Ганновера

Основные достопримечательности Ганновера объединены «красной нитью» – туристическим маршрутом протяженностью более 4 километров. Начинаясь у центрального вокзала, она проходит через самые живописные места и архитектурно-культурные памятники.

Рыночная церковь

Рыночная церковь была построена в 16 веке и входит в тройку самых старинных церквей в историческом центре Ганновера. Называется она так по имени Рыночной площади, на которой и расположена. В здании церкви находится орган послевоенной постройки, а вокруг расположено множество церковных захоронений. Интересным является тот факт, что в одной из колоколен церкви находится самый большой колокол Нижней Саксонии, масса которого превышает 10 тонн, а диаметр составляет 2,5 метра.

Адрес: Hanns-Lilje-Platz 4, 30159 Hannover

Телефон: (0511) 36437-0

Сайт: www.marktkirche-hannover.de

Лютеранская церковь Святого Эгидия

Церковь Святого Эгидия получила свое название в честь покровителя калек. Первые упоминания об этой церкви датируются 1163 годом. По предположениям историков, в X столетии на её месте располагалась маленькая часовня. Только в XII веке была воздвигнута трёхнефная романская церковь, а неф (вытянутое помещение) был построен в 1347 году. В 1826 и 1886 годах были произведены стилистические изменения внутри собора. В целом архитектура осталась прежней.

После массивных бомбардировок 1943 года уцелели только внешние стены. Башня выгорела полностью. На верхушке башни была установлена пятнадцатиметровая металлическая конструкция, внутри которой расположено 25 бронзовых колоколов. Из своеобразной колокольни каждый день (в 9:05, 12:05, 15:05 и 18:05) звучат разные мелодии.

Эта церковь знаменита еще и тем, что каждый год 6 августа в ней собираются представители разных религий, вспоминая жертв Хиросимы. Мемориал церкви находится под ответственностью попечительского совета.

Церковь расположена по адресу Osterstrasse, 30159, Hannover, Niedersachsen, Bundesrepublik Deutschland. Вход в мемориал свободный 7 дней в неделю круглосуточно. Добраться можно на метро, выходить на станции Aegidientorplatz.

Историческая церковь Святого Креста

Церковь Святого Креста – центр квартала Святого Креста, который находится в старом городе. Сегодня она принадлежит евангелическо-лютеранской общине.

Построен храм в 1333 году. Его единственный неф состоит всего из четырех травей (структурная секция нефа). С западной стороны возвышается 70-метровая башня, изначально на ней был восьмигранный шпиль, который в XVII столетии заменили на барочный плафон.

В конце XV столетия с северной стороны собора была пристроена капелла святой Анны, которую решили возвести из кирпича. Однако во время Второй мировой войны капелла была полностью разрушена, восстанавливать её не стали.

В 1560 году за капеллой святой Анны была пристроена еще одна, на её нижнем этаже разместили сакристию и библиотеку. Чтобы здание выдержало такие нагрузки, северную стену укрепили контрфорсами.

Главной достопримечательностью церкви является бронзовая крестильная купель, предположительно работы мастеров из Хильдесхайма. Она была изготовлена приблизительно в 1410 году. Чашу украшают фигуры святых.

Имеются также в здании несколько старинных надгробий, которые вмурованы в стены. Они относятся к первой половине XIV столетия.

Православный храм Рождества Христова

Храм Рождества Христова относится к германской епархии Русской Православной Церкви за рубежом. Расположен он по адресу Plüschowstr 6.

Если добираться до церкви на трамвае № 1, 2, то необходимо выйти на остановке Büttnerstrasse, если ехать на автобусе № 134 – на остановке Hirtenweg.

В храме практически каждый день проходят богослужения (по субботам на немецком языке). В праздничные дни проводятся особые литургии.

Русский православный храм иконы Божией Матери «Знамение»

Православный приход в городе Ганновере освящен в честь Иконы Божией Матери «Знамение» Курской Коренной. Приход живет довольно активной жизнью.

Церковь имеет свой официальный сайт , где есть описание деятельности храма. В новостной ленте освещаются все события прихода. Расписание богослужений на 2020 год можно найти там же.

Расположен храм по адресу Königsworther Straße, 12. Добраться можно на метро (4, 5 до станции Königsworther Platz, 10, 17 – Glocksee) и на автобусах (№ 100, 200 – Gerberstraße).

Читайте также:
Где находится Александро-Невская Лавра. Местоположение Александро-Невской Лавры на карте Санкт-Петербурга и описание

Храм Благовещения Пресвятой Богородицы в Ганновере

Община Русской православной церкви в Ганновере была образована осенью 1999 года. Тогда под церковь приспособили помещение бывшего автосалона. Первый молебен был отслужен 18 ноября того же года.

Когда паства сильно умножилась, было решено выкупить помещение и землю, чтобы расширить церковное здание. На богослужения приезжают люди не только из Ганновера. Теперь здесь совершают молебны, панихиды, проводят крещения и венчания, литургии. Служат в храме Благовещения Пресвятой Богородицы два священника. Создан при храме церковный хор и молодежный хор «Благовест». Здесь регулярно занимается и младшая группа хора, проводятся детские утренники и праздничные концерты.

Храм находится по адресу Schulenburger Landstrasse, 126a. Остановка общественного транспорта – Chamissostrasse (направление Nordhafen).

Мечети Ганновера

Есть в Ганновере также мусульманские культовые сооружения. Всего мечетей в городе насчитывается около двух десятков.

Название Адрес
Masjid-El-Ummah Hannover Am Listholze, 63
Sami Moschee Alter Damm, 47
Al Huda Mosque Kornstraße, 35
Islamische Gemeinschaft Milli Görüs Ortsverein Weidendamm, 9
Hasrate Mohammad (s) mosque eV Hannover Davenstedter Str., 123
Vinnhorst Mosque Schulenburger Landstraße, 222
Islamic Family Center in Hanover e.V. Escherstraße, 8
Vahrenwald Mosque Grenzweg, 3
Misburg Mosque Anderter Str., 38
Джамия Хановер Vahrenheider Markt, 10
Albanian Islamic Center of Hannover Theodorstraße, 2
Masged El Sunna Asternstraße, 10
Ronnenberg Mosque Chemnitzer Str., 10
Deutschsprachiger Islam Kreis e.V. Kornstraße, 25

Ганновер. Германия. Нижняя Саксония. Путешествие цепного кота: Видео

Что ещё посмотреть в Ганновере

Нижнюю Саксонию считают очень музыкальной землей. А все потому, что там проходит ежегодный музыкальный фестиваль, имеются две высших школы музыки и театра, отличный симфонический оркестр в Гёттингене и прекрасная опера в Ганновере.

Если, оказавшись в Ганновере, вы найдете время, чтобы сходить в оперу, то, скорее всего, поначалу очень удивитесь. Большая часть певцов окажется не европейцами. Многие блестящие исполнители, поющие сейчас на лучших оперных сценах мира, в том числе в Германии, приехали из Кореи, Китая, Японии.

Но Ганновер отличается от многих европейских городов и в этой части. Примой оперного театра там является Алла Кравчук, украинская певица с мировой известностью, учившаяся пению сначала в Киеве, потом в Лондоне, а несколько лет назад поселившаяся в Ганновере.

Напоследок стоит сказать, что именно в Ганновере находится единственный в Германии центр еврейской сакральной музыки и один из лучших джаз-клубов страны. В этом клубе иногда играет на трубе бургомистр города Бернд Штраух (Bernd Strauch).

Лучшее время для поездок в Ганновер

Это зависит от цели посещения. Если хочется попасть на знаменитый Октоберфест, то стоит планировать поездку на октябрь. Праздник длится 17 дней, так что есть хорошие шансы принять в нем участие. На финал фестиваля фейерверков, который проводится на территории Королевских садов, нужно отправляться в сентябре.

А когда хочется окунуться в предрождественскую кутерьму и посетить традиционные рождественские базары, то придется отложить отпуск до начала ноября.

Общепризнанный туристический сезон длится с мая по последние числа сентября. Погода довольно приятная, много солнечных дней, что позволит полностью осуществить культурно — развлекательную программу.

Как добраться до Ганновера из Берлина

Автомобильная поездка из одного города в другой займет около 3,5 часов. Расстояние от Берлина до Ганновера на машине — 286 км по кратчайшему пути по трассе А2. Дорога пролегает через Циезар, Магдебург, Хельмштедт, Пайне.

В ней нет ничего сложного, с чем бы не справился даже начинающий водитель. Нужно придерживаться показаний навигатора, предусмотрительно задав начальный и конечный адреса.

Самый популярный вариант, и тому есть свои причины. Между городами курсируют скоростные поезда-экспрессы (ICE, IC), и поездка занимает всего 1 час 40–50 минут.

Поезда отправляются от Центрального вокзала Берлина круглосуточно с небольшими интервалами (днем чаще, ранним утром и поздним вечером — реже). Прибытие осуществляется на железнодорожный вокзал Ганновера.

Цена билета на поезд Берлин — Ганновер зависит от ряда факторов, среди которых время отправления и тариф.

Билеты могут быть невозвратными (Savings fares) и действовать только на указанный поезд; их стоимость варьируется от 36 до 72 евро. Средняя цена в 2020 году — 40–50 евро.

Заключение

Так что Ганновер вовсе не безликий город, известный не только ярмаркой Hannover Messe. Этот уютный и дружелюбный город полон очарования, а провинциальное спокойствие в нем удивительным образом сочетается с напряженной энергетикой современности.

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: